Мне теперь хорошо: я теперь со Христом,
На душе так легко, я прощён и спасён.
А когда – то давно, когда Бога не знал,
В сердце было темно, я в грехах утопал.
Была в язвах душа, вся на дырах была.
И хотелось бежать, даль куда-то звала.
Боже, если Ты есть, ведь Ты должен же быть.
Посмотри, я же здесь, мне так хочется жить.
На Афганской земле, среди каменных скал,
В той далёкой стране, я к Иисусу взывал.
Он услышал меня и от пуль защитил,
Сохранил от огня, жизни свет подарил.
С виду я всё же тот, но внутри не такой.
В моём сердце живёт Дорогой Дух Святой.
Мне теперь хорошо,
Я теперь со Христом.
На душе так легко: я прощён и спасён.
Игорь Киселёв,
г.Дзержинск, Беларусь
Я христианин более 20-ти лет. Служил в Афганистане и там обратился к Богу. Он спас меня и изменил мою жизнь . Теперь служу Eму всем тем , что дал мне Иисус. e-mail автора:k-samson@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 4509 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
spasibo za iskrennost'! Комментарий автора: Большое спасибо за Ваше внимание.
Игорь Киселёв
2007-01-16 16:21:57
Большое спасибо за Ваше внимание. Комментарий автора: Большое спасибо за Ваше внимание.
Инна Радужная
2007-02-15 08:30:45
Прочитала и вздохнула... Всё так просто и понятно. Хорошо, что всё страшное ушло в прошлое, а в настоящем лишь - Господь!
Морозова Светлана
2007-09-03 19:57:43
Как хорошо и в тоже время просто кажется, будь с Богом и познаешь радость жизни и счастье спасения,но как же бывает трудна к Нему дорога у многих из нас.
Авраменко Л. Н .
2018-02-09 10:43:33
Супер брат Игорь , из души ! Будь благословенен у Господа . Людмила.
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!