Александр Юфик,
USA
Прославляю Господа в поэзии, хотя это не главное моё занятие в жизни. Всё, что есть хорошего в этих стихах - это от Него, все их недостатки беру на себя.
Сборник стихов "Песчинки"-2004 год. e-mail автора:youfik_a@yahoo.com сайт автора:личная страница
Прочитано 4605 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень хороший пример для христиан. Шалом! Комментарий автора: Шалом ле кулям!
Радион Вячеслав
2006-06-02 06:17:29
Такую бы нам ревность для чтения Библии.
Natasha
2006-06-04 07:02:03
Great Poem.
God Bless You!!
брат Сева
2010-03-10 22:55:51
Красиаый стих Комментарий автора: Спасибо!
Надежда Дудка
2010-03-11 08:48:27
Замечательно.Может быть,только "седая душа " немного царапает слух.Все-таки это неветшающая категория.Глава седая как-то понятнее...Но во всяком случае Вам виднее.Благословения и вдохновения. Комментарий автора: Савсибо за отзыв! "седая душа" - не старая, а мудрая. Седыми бывают и молодые, а вот мудрыми...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.