Нет ничего, что слаще рабства,
Когда по Воле, по Его,
Когда свободен от богатства,
И беззаботен, как никто
Из всех живущих. Безразличен
К проблемам, их решит другой.
Свободы трудное величье
Не отбирает твой покой.
Рассаблен ты, когда научен,
Хоть тянешь лямку каждый день,
Проклятьем выбора не мучим,
Рефлексий не терзает тень.
И как животное, не знаешь
Уже ты ни добра, ни зла.
И дни уже не различаешь,
Ну, кроме выходного дня.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".